Le boulot d’un informaticien francophone implique un conflit permanent avec l’anglais, la plupart des manuels techniques étant rédigés dans la langue de Shakespeare.

Le problème survient avec l’usage des mots transparents, en d’autres termes, les mots qui s’écrivent et se prononcent pratiquement de la même manière dans les deux langues. En découle une foultitude de fautes d’orthographes involontaires, tel le célèbre « connection » anglois qui s’écrit « connexion » en français. Si si.

Assieds-toi donc de manière comfortable afin de corriger le texte suivant, sauras-tu dénicher les quatre erreurs anglaises cachées ?

L’achat d’une license requiert la saisie de votre addresse, veuillez également indiquer le language souhaité pour notre documentation.


Facile. ,

On en parle sur Twitter

Billets similaires

Il n'y a aucun billet similaire, dingue non?

21 commentaires

  1. Le 19.05.2009 @ 09:12
    Licence, adresse, langage, et je suis vexée parce que je ne trouve pas la quatrième, ou alors c’est une facétie farceuse ?
  2. Le 19.05.2009 @ 09:17
    Bravo pour ces trois erreurs facilement pointées!

    De l’anglais au français : License -> Licence, Address -> Adresse, Language -> Langage

    Le quatrième est vicieusement caché, cherche bien. ;)
  3. Le 19.05.2009 @ 09:31
    Effectivement, je n’étais pas assez confortablement assise!
    (mon âme d’ex première de la classe frétille et réclame un su-sucre!)
  4. Le 19.05.2009 @ 09:51
    fanny
    Ben j’avais aussi vu les 3, mais « le » 4ème, vois pas ;-) )) et si y a une feinte, vois pas non plus…. suis bien assise mais trop fatiguée pour réfléchir ;-)
  5. Le 19.05.2009 @ 09:53
    @Nekkonezumi
    Aaaaaaah bravo! Voici un Sucre pour toi. :>>


    (les fans de Prison Break comprendront)

    @fanny
    Il est caché ailleurs, je vais pas non plus délivrer les solutions de mes énigmes sur des plateaux d’argent non? (mechant)
  6. Le 19.05.2009 @ 10:02
    Je m’en vais faire un canard dans mon café, merci.
  7. Le 19.05.2009 @ 10:28
    Loup_
    Il se pourrait qu’il s’agisse d’une affaire de con(s)jugaison: requiert ne serait ici pas à sa place, REQUIERS eut été vraissemblablement plus judicieux.
    Mais dans ce cas, il n’y aurait pas de rapport avec The Saekexspire language, du moins me semble-t’il !
  8. Le 19.05.2009 @ 10:43
    L\'autre
    @ Fanny

    Tu es assise mais l’es-tu de manière coNfortable?
  9. Le 19.05.2009 @ 11:24
    @Loup
    Argh! Euuuuh, non mais en fait c’était fait exprès pour troubler les gens… :oops:

    @L’autre
    Chuuuuuuuuteuuuuh! :lalala:
  10. Le 19.05.2009 @ 11:39
    foon
    Oh, my gode ! :>>
  11. Le 19.05.2009 @ 11:59
    nobode
    Je dirais qu’en français on n’utilise pas vraiment l’expression « pour notre documentation ».
  12. Le 19.05.2009 @ 13:06
    fanny
    Ah oui d’accord mais là tu as triché gaël!! Je cherchais une faute dans l’encadré gris moi!!!!!!!
    Maintenant je me réinstalle de manière plus comfortable!!!!

    alalalala.. ;-)
  13. Le 19.05.2009 @ 15:34
    @foon
    Ô Gode, toi si grand, si droit, si juste! (lol)

    @nobode
    Et l’expression « nan mais c’est fini oui?« , tu connais? :lalala:

    @fanny
    Comme je l’ai dit plus haut, je ne vais quand même pas faciliter la résolution d’une énigme déjà bien trop facile non? :p
  14. Le 19.05.2009 @ 19:14
    Celestus
    Comfortable => Confortable dans ton doc

    License => Licence
    Addresse => Adresse
    Language => Langage

    Et requiert s’écrit bien avec un t à la 3ème personne du sing.

    J’ai cherché une 5ème faute dans tout le billet et les posts juste histoire de te fermer ton clapet, je n’en ai trouvé aucune… Grrrrrrrr
  15. Le 19.05.2009 @ 22:47
    @Celestus
    Mais si mais si, y en a pas mal en vérité… :.

    (Oui, de rien chéri. :>> )
  16. Le 20.05.2009 @ 13:50
    Ah j’ai mis du temps, je cherchais aussi uniquement dans le carré gris. !
  17. Le 20.05.2009 @ 17:04
    C’est ça d’être un mouton et de ne pas laisser vagabonder sa réflexion en dehors des chemins tracés. (mechant)

    @zoé & Celestus
    Pourtant je me relis bien deux ou trois fois avant de rendre un texte public, le français serait-il une langue compliquée? :roll:
  18. Le 22.05.2009 @ 20:18
    llywelyn
    @gael:
    Apparemment, il le serait pour toi : http://memepasmal.net/index.php/2008/09/30/geneve-hors-de-suisse#feedbacks . (marchent pas les [url] / [url/] ?)

    Je te laisse trouver la (grosse) erreur =D (mechant)
  19. Le 26.05.2009 @ 17:44
    Celestus
    @Zoé, non sur ce post yen a pas. J’ai bien cherché.
  20. Le 26.05.2009 @ 19:12
    Ah bravo, on m’attaque sur la forme. :roll:

    Je vais me mettre au SMS, non mais. :lalala:
  21. Le 27.05.2009 @ 15:27
    llywelyn
    Bah t’as déjà ton Kikoololisateur pour t’aider, tiens =D (chinois)

Tu peux même laisser ton avis

Note juste que tout commentaire désobligeant, illégal, publicitaire, mal écrit ou tout simplement ennuyeux sera cruellement supprimé sans préavis, sans explication et sans excuse par le dictateur autoproclamé actuellement au pouvoir.

Ces quelques smileys

|-| XX( ??? <3 ;-) :yes: :twisted: :roll: :oops: :no: :mrgreen: :lalala: :idea: :evil: :cry: :crazy: :arrow: :?: :-| :-x :-p :-o :-P :-D :-? :-) :-( :!: 8-O 8) (zzz) (woohoo) (vomi) (tusors) (troll) (sigh) (siffle) (roses) (radoteur) (pleure) (pendu) (ouch) (mur) (mechant) (lulz) (lol) (hum) (haha) (god) (fou) (fache) (evilfinger) (endormi) (embarrasse) (coucou) (chinois) (censored) (bouffon) (bisou) (badday) (avosordres) (applau)